BRADANOVIC ILIC, Tomo (Tomás), empresario (Vis, el 9.VII.1853 u Visu +12.IX.1917 Viña del Mar) Padres: Mateo (Matija n.10.V.1825 + 1.LV.1898) y Lucrecia. Esposa: Clorinda Díaz. Hijos: Mateo, Tomás, María.. Llegó a Chile en……. (DANE: Tengo una duda en el lugar de nacimiento, Vis es la isla y la cuadad es Vis. Hay otros pueblos como es Komiza)
TRADUCCIÓN DEL TEXTO DE "JEKA": (por Dane Mataic Pavicic) Estudios primarios en su pueblo natal. Con el permiso y la benedicción de sus padres en sus 17 años se fue a América del Norte desembarca a Nueva York donde en seguida encuentra el trabajo en una casa comercial. Aunque joven, Tomás tomó al Nuevo Mundo en serio.
Empieza a trabajar con toda fuerza de su alma, ahorando el dinero y estudiando el idioma inglés. El primer ahorro envió a sus amados padres, jurando a ellos que nunca les olvidara en el nuevo mundo. Ese juramento, esa palabra del amor y lealtad del hijo, Bradanovic la sostuvo de verdad hasta la muerte de ellos. Fue el principio de su suerte después de la muerte de padres, y les instaló en el cementerio de Vis un hermoso monumento, una obra del famoso escultor Rendic, que no tienen otros cementerios de conocidos y más importantes lugares (Dane: escultor Rendic es clásico de la escultura croata). De esta hermosa página de la biografía de Tomás brilla su generosa alma que está en concordancia del amor por sus padres y amor apasionado por la tierra croata y nuestro pueblo croata , del que Tomás está orgulloso y para quien Tomás trabaja y siente. De Nueva York Bradanovic llegó a San Francisco, California, adonde entró a una de los mejores casas comerciales.
Allí se quedó 4 años. Durante ese período aprendió mucho sobre el comercio de las diferentes ramas comerciales. Junto con eso aprendió muy bien el idioma inglés. De los EE.UU. se fue a Australia. Luego de no encontrar la suerte, se fue a América del Sur. Desembarcó en Iquique, la ciudad de la región chilena de Tarapacá, en esta época la parte de la República peruana. Como los ingleses tuvieron en sus manos todo el comercio de la época, no fue difícil a Bradanovic de encontrar un buen trabajo. Su buen inglés, los buenos certificados de Nueva York y San Francisco, su conocimiento del comercio lo ayudaron. Cuando entró al servicio de la famosa empresa "Antun Gibs & hijos" lo que fundó la buena base para su futura suerte.
Los agudos ingleses sabían bien estimar las calidades y méritos del diligente Bradanovic. Poco a poco le entregaban responsabilidades hasta que lo nombraron administrador de una de sus oficinas. "El estuvo al caballo! (en el sentido figurativo, es decir que logró el máximo - Dane). Ahorrando una suma considerable, agradece al servicio y se fue a la patria, visitar a sus queridos familiares. Regresando a Tarapacá abrió en la ciudad (Dane:!!!) de Pisagua la tienda de abarotes.
Como en esta época se declaró la guerra civil entre los partidarios de Balmaceda y aquellos del Congreso Nacional, se produjo para el comercio de Bradanovic el tiempo de la siembra, cosecha y trilla. En su bolsillo caía el dinero como lluvia, así que el negocio fue lleno de yemas (brotes) y aumentó a tres picas (Dane: en la época se escribió biografía de esta manera. Todo eso significa que aprovechó la situación bélica y gano mucha plata). Durante todo ese trabajo encontraba peligros, también, pero la cabeza se quedó a su puesto (!).
Cuando, un poco más tarde el capitalista ingles David Richardson abrió en "Alto Junin" una gran tienda comerciando el salitre, llamó a Bradanovic y lo colocó como gerente principal, y lo hizo parte del negocio como accionista. El inglés sabía con quien se asocia, porque Bradanovic entendió muy rápido este trabajo. Hizo buen trabajo para él mismo y para su patrón. Así Tomo avanzaba. En el año 1896 durante la subasta pública en Iquique arrendó un terreno de 70 millas inglesas, por 8 años, en Los Angeles, en el Sur de la República, llamado "Fundo el Peral". En este vasto terreno empezó de sembrar y cosechar, ocupandose en el mismo tiempo de llevar mucho ganado.
Del éxito no es necesario ni decir una palabra. Cuando Bradanovic de nuevo regresó a su patria , liquidó su parte en "Alto Junín", continuando con su comercio (de abarotes) en Pisagua y el del Fundo "El Peral". Todo eso fue así hasta el año 1904 cuando por causa de gran distancia de los negocios fue obligado a volver a Chile. Después de regresar, cambió su domicilio por Valparaíso donde manejaba varias empresas salitreras propias.
Todo iba bien, aunque supo de daños y grandes desilusiones. Allí (en Valparaíso) fue totalmente destruido su hermoso palacio durante el terremoto en 1906. Pronto, el construyó un nuevo palacio. En gran parte de la República Chilena, como en Valparaíso mismo, Bradanovic es una persona muy estimada y no solo por nuestra gente sino por los chilenos e incluso estranjeros. En nuestra patria su nombre es conocido.
Cuando, en 1900, regresó a la patria por segunda vez, visitó todas regiones croatas. Cuando llegó a Zagreb, los amigos de su cuñado Ivan Radeljak, ofrecieron una solemne recepción. En esa oportunidad Bradanovic se hizo el accionista de la Sociedad "Ante Starcevic" (Starčević) que fue fundado para salvar "El Dom de Starcevic" con un capital de 170.000 K (Dane: la moneda en Croacia de la época Corona austríaca) dividida a los 3.400 acciones, cada una por 50 K. Nuestro Tomo compró él solo, 680 acciones por un monto de 34.000 K y a esta manera aportó a que ese monumento nacional construido por los manos del pueblo croata, no pasara a manos ajenas. (Dane: Hombre, eso fue gran plata. Ese gran edificio existe hoy. Está al frente de la Estación de Ferrocariles y el lujo hotel "Esplanade". Dentro funciona Biblioteca Municipal. En Abril de 2001 junto con la Embajada chilena tuve una exposición sobre los croatas en Chile, con mi colección de objetos, documentos, libros… Sirvió para algo. ¿Tienes estas acciones?)
Pero, ese no es único gesto de ese gran patriota. En varias oportunidades pensó a las organizaciones humanitarias y culturales croatas, como son: "Druzba del santo Cirilo y Medodo para la Istria", escuelas croatas sin recursos suficientes en Zadar, "La sociedad histórica" de Knin, también en su lugar natal y muchas otras instituciones croatas. Con toda esa labor hizo su monumento durante de su vida, en nuestro pueblo.
Del libro "Jeka" 1910 traducción Dane Mataic
Mucha más información en http://tomobradanovic.blogspot.com